Plus
    AccueilCulture CalédonienneLE LEXIQUE DU “FRANÇAIS DE NOUVELLE-CALÉDONIE” : AUJOURD’HUI « LE BIBICHE »

    LE LEXIQUE DU “FRANÇAIS DE NOUVELLE-CALÉDONIE” : AUJOURD’HUI « LE BIBICHE »

    Publié le

    Il existe, en Nouvelle-Calédonie, une culture régionale française. Livres, théâtre, cinéma, poésie, cuisine ou traditions s’expriment évidemment en langue française. Mais ce « français calédonien », langue maternelle des Calédoniens, tandis que les Kanak possèdent les leurs, comprend ses accents, ses tournures de phrases et son vocabulaire particulier.

    Ce français régional a fait l’objet d’études de linguistes, depuis le professeur Hollyman, dans les années 60, jusqu’à Christine Pauleau, linguiste calédonienne.

    noumeaPost vous propose de parcourir, et pour beaucoup de lecteurs, de découvrir ces mots. Ils sont parfois surprenants, souvent pittoresques. Ils traduisent la vie quotidienne de ce lointain morceau de la République.

    Une chose est certaine, un Parisien, un Marseillais ou un Réunionnais auront du mal à comprendre l’intégralité des aventures de “Tonton Marcel”. Un mot du lexique calédonien aujourd’hui :  le bibiche !

    Le bibiche, nom masculin singulier, est un lance-pierre qui était utilisé pour la chasse aux oiseaux avant la démocratisation du fusil à plomb.

    Il était en général confectionné avec une fourche d’une bois dur – de préférence une fourche en goyavier ou en gaiac – sur laquelle était accrochés deux élastiques puissants – souvent deux bandes découpées dans une chambre à air de vélo ou de pneu de voiture – et reliées à une pièce de cuir découpée dans une languette de vieille chaussure, et dans laquelle est placé le projectile.

    Ce dernier peut être un caillou, et parfois, une bille en acier. Ce projectile est redoutable, assimilable à une fronde.

    Aujourd’hui, le bibiche n’a presque plus cours en Calédonie. Il peut cependant être fabriqué, et on en trouve à vendre au marché de Port Vila, au Vanuatu.

    C’est d’ailleurs certainement une bonne nouvelle pour les oiseaux de toutes sortes qui se faisaient abondamment « dégommater » par les gamins armés de bibiches.

    Accessoirement, Bibiche est une commune française située dans le département de la Moselle et le bassin de vie de la Moselle-Est, en région Grand Est. Elle se situe à 14 km de la frontière allemande (Niedaltdorf, quartier de Rehlingen-Siersburg en Sarre) et à 23,5 km de la frontière luxembourgeoise (Schengen).

    Les derniers articles

    LE LEXIQUE DU “FRANÇAIS DE NOUVELLE-CALÉDONIE” : AUJOURD’HUI « LE BIBICHE »

    Il existe, en Nouvelle-Calédonie, une culture régionale française. Livres, théâtre, cinéma, poésie, cuisine ou...

    L’Actu en 3′ – Jeudi 3 Avril 2025

    À l’issue du second séjour du ministre d’État chargé des Outre-mer, consacré à la...

    L’Actu en 3′ – Mercredi 2 Avril 2025

    AVENIR INSTITUTIONNEL - PAS D’ACCORD GLOBAL MAIS DES AVANCÉES ET RETOUR DE VALLS EN...

    LA “DETTE COLONIALE” : FAIRE FINANCER PAR L’EX-COLONISATEUR … LES ACQUIS DE LA COLONISATION

    Au cours des dernières années, 40 tribus isolées ont été recensées en Papouasie occidentale....

    L’Actu en 3′ – Mardi 1er Avril 2025

    Ce 31 mars 2025, le tribunal correctionnel de Paris a condamné Marine Le Pen,...

    L’Actu en 3′ – Lundi 31 Mars 2025

    LE MINISTRE A POURSUIVI LES DISCUSSIONS DIMANCHE Conformément à son programme, Manuel Valls a poursuivi...

    Articles similaires

    LE LEXIQUE DU “FRANÇAIS DE NOUVELLE-CALÉDONIE” : AUJOURD’HUI « LE BIBICHE »

    Il existe, en Nouvelle-Calédonie, une culture régionale française. Livres, théâtre, cinéma, poésie, cuisine ou...

    LA CASERNE EN 1870 ET MAINTENANT – MAIS QUI ÉTAIT GALLY-PASSEBOSC, LE PLUS JEUNE COLONEL DE FRANCE ?

    Qui était Gally-Passebosc, qui a donné son nom à la caserne de Nouméa ? La...

    LE LEXIQUE DU “FRANÇAIS DE NOUVELLE-CALÉDONIE” : AUJOURD’HUI « DIS PAS ! »

    C'était, la semaine passée, celle de la Francophonie. Le moment de rappeler qu'il existe,...