AccueilCulture CalédonienneLE LEXIQUE DU “FRANÇAIS DE NOUVELLE-CALÉDONIE” : AUJOURD’HUI « LE BOUCAN »

LE LEXIQUE DU “FRANÇAIS DE NOUVELLE-CALÉDONIE” : AUJOURD’HUI « LE BOUCAN »

Publié le

Il existe, en Nouvelle-Calédonie, une culture régionale française, la culture calédonienne. Livres, théâtre, cinéma, poésie, cuisine ou traditions s’expriment évidemment en langue française. Mais ce « français calédonien » possède ses accents, ses tournures de phrases et son vocabulaire particulier. Ainsi, un Parisien, un Marseillais ou un Réunionnais auront du mal à comprendre l’intégralité des aventures de “Tonton Marcel”. Un mot du lexique calédonien aujourd’hui : LE BOUCAN !

Dans la chronique des mots du français de chez nous, en Nouvelle-Calédonie, nous allons vous parler aujourd’hui du verbe « emboucaner ».

Dans le français standard, emboucaner veut dire : sentir mauvais, puer. Cette chose ne sent pas la rose, elle fouette à vomir, elle emboucane !

En Calédonie, comme dans d’autres pays ultramarins, emboucané signifie « être sous l’emprise d’un boucan ». Ce qui nous conduit préalablement à expliquer ce qu’est un boucan.

Il s’agit d’un sort, d’un acte de sorcellerie, en général matérialisé par un mystérieux paquet, un objet, une substance, une plante, un animal, et qui frappe un individu. La personne visée est alors sujette à des troubles de comportements, et parfois, est vouée à la mort.

On dit aussi en Calédonie d’un sujet dont on croit qu’il a été « emboucané », qu’il « a pris une tisane », ou qu’il a été victime « d’une feuille ».

Des personnes qui s’estiment victimes d’un emboucanement, ou d’un boucan, peuvent rechercher un contre-boucan. La pratique du contre-boucan n’est pas isolée. Plus nombreux qu’on ne le croit sont ceux qui font appel à « un guérisseur » ou à un spécialiste ou réputé comme tel, pour se sauver d’un boucan. Parfois même, certains font appel à des « désemboucaneurs » jusqu’au Vanuatu.

Mythe ou réalité ? Les histoires calédoniennes ne manquent pas de récits, parfois troublants. Beaucoup y croient. Et quand une maladie ou un syndrome demeure inexpliqué, ou encore lorsqu’ils s’estiment frappés par la malchance ou le sort de manière excessive,  il n’y a qu’un pas pour supposer que tout cela est le résultat d’un emboucanement …

Les derniers articles

AIRCALIN REPORTE UNE NOUVELLE FOIS SES VOLS ENTRE NOUMÉA ET PARIS

Les perturbations se poursuivent sur le réseau long-courrier d'Aircalin. En raison de l'immobilisation prolongée...

MONDIAL FOOT – FRANCE 4/ANGLETERRE 6 : APRÈS 1/2 MATCH DE LA HONTE POUR LES BLEUS, UNE SURSAUT

"Petite" finale du Mondial Foot : Angleterre 6 / France 4 Des joueurs qui marchent...

TOUR DE FRANCE : POGACAR S’IMPOSE AU MARKSTEIN, PAUL SEIXAS IMPRESSIONNE ET DÉCROCHE LE MAILLOT BLANC

Le Tour de France a offert un nouveau spectacle de très haut niveau lors...

AIRCALIN REPROGRAMME LA LIAISON DE DIMANCHE AVEC SINGAPOUR APRÈS L’IMMOBILISATION PROLONGÉE D’UN A330NEO

Les perturbations se poursuivent chez Aircalin à la suite de l'immobilisation prolongée de l'un...

UN NOUVEAU SERVICE POUR ACCOMPAGNER LES PERSONNES DÉFICIENTES VISUELLES VERS L’AUTONOMIE

Un nouveau Service d'accompagnement et de soutien à l'autonomisation et à l'inclusion des personnes déficientes...

AIRCALIN REPROGRAMME SON VOL NOUMÉA-PARIS APRÈS LA PANNE D’UN A330NEO

Les conséquences de la panne technique ayant entraîné l'immobilisation d'un Airbus A330neo continuent de...

Articles similaires

LE LEXIQUE DU “FRANÇAIS DE NOUVELLE-CALÉDONIE” : AUJOURD’HUI LE « BABOUM »

En Nouvelle-Calédonie, la langue française est la langue maternelle de l'immense majorité des Calédoniens,...

ENCORE QUELQUES MILLIARDS À LA TOUQUE ?

Ohé Matelots, Vous connaissez le fameux dicton de chez nous, célèbre depuis le katcha de...

LEXIQUE CALÉDONIEN : “LAISSE T’À L’HEURE”, “Y’EN A POUR TOI”, CES MOTS ÉPHÉMÈRES CRÉÉS DANS LA COUR DES COLLÈGES ET DES ÉCOLES

Il existe, en Nouvelle-Calédonie, une culture régionale française, la culture calédonienne. Livres, théâtre, cinéma,...